Französisch-Finnisch Übersetzung für refléter

  • heijastaaSiksi sen pitäisi myös paremmin heijastaa näitä tavoitteita. Par conséquent, il doit également mieux refléter ces objectifs. Se on ilmoittanut, että palkkojen pitäisi heijastaa markkinoiden olosuhteita. Elle déclare que les salaires devraient refléter les conditions du marché. Näiden toimien rahoituksen pitäisi myös heijastaa tätä. Le financement de ces actions devrait aussi refléter cette dimension.
  • kuvastaaTämän kannan pitäisi kuvastaa ennen kaikkea EU:n kansalaisten, ei Venäjän federaation etuja. Cette position doit refléter avant tout les intérêts des Européens, et non ceux de la Fédération de Russie. Tämä pitää erityisesti paikkansa rikosoikeudenkäytön kohdalla, jonka pitäisi kuvastaa yhteiskunnallisia huolenaiheita jäsenvaltion menneisyys ja nykyisyys huomioon ottaen. Ceci est particulièrement vrai de la justice pénale, qui doit refléter les préoccupations de la société à la lumière de son présent et de son passé. Liikenneväylien käyttöä varten myönnettävän tuen pitäisi kuvastaa mitä erilaisimpia rasitteita, joita yhteiskunnalle kustakin kuljetustavan valinnasta aiheutuu. Ces aides devraient refléter les coûts les plus divers occasionnés à la société par le choix d'un mode de transport.
  • heijastuaTämän tulisi myös heijastua EU: n kilpailupolitiikassa. Cette approche devrait également se refléter dans la politique de la concurrence de l'UE. Eurooppa on siis kiireesti ohjattava toisille urille, ja tämän pitäisi heijastua myös talousarviota koskeviin päätöksiin. Nous voulons donc souligner l'urgence d'orienter l'Europe vers un cap différent, et cela devrait également se refléter dans les décisions budgétaires. Keneltäkään ei ole jäänyt huomaamatta tämän aiheen tärkeys ja 11 vuoden ajan ennallaan pysyneen tilanteen traagisuus, joka voi hetkellä millä hyvänsä heijastua dramaattisesti meihin kaikkiin. Tout le monde reconnaît l'importance de ce thème et le tragique d'une situation, stagnante depuis onze ans, qui peut se refléter à tout instant sur nous tous de manière dramatique.
  • kuvastuaIltataivas kuvastuu järvenpintaan.
  • palauttaaMikko palautti hänelle lainaamani elokuvan eilen.Aion käydä palauttamassa kirjaston kirjat.Muutokset kumottiin ja sivu palautettiin aikaisempaan versioon.
  • vastataSen on muututtava voidakseen vastata nykypäivän haasteisiin ja ennen kaikkea huomispäivän haasteisiin. Il est clair que l'industrie agricole doit changer afin de refléter à la fois les défis de notre temps, mais surtout ceux du futur. Haluaisin kuitenkin kiinnittää huomionne erääseen tarkistukseen, jolla jossain määrin voitaisiin vastata oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan huolenaiheisiin. Toutefois, je tiens à attirer votre attention sur un amendement susceptible, dans une certaine mesure, de refléter les préoccupations de la commission juridique et du marché intérieur. Voisitko vastata tähän kysymykseen?

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc